was successfully added to your cart.

Tag

Person of Christ

Note of the Day – February 14 (John 1:19-27, etc)

By | Exegetical/Study Series, Note of the Day | No Comments

Today’s note will examine what is perhaps the final stage of development regarding the Baptism of Jesus in the Gospel Tradition—the theme of Jesus’ identity as the Anointed One (and Son of God) in the Gospel of John. I have already discussed this to some extent in the earlier notes, but here I will be highlighting how this particular theme, or aspect, of the Tradition has been developed. To review the structure of the Gospel, chapter 1 is made up of five sections—(1) the Prologue (vv. 1-18), and (2) a sequence of four episodes, narrated as four “days”, during which the focus shifts from John the Baptist to Jesus (cf. Jn 3:30):

  • 1:19-28—The testimony of John the Baptist regarding his own identity
  • 1:29-34—The testimony of John regarding the identity of Jesus
  • 1:35-42—Disciples follow/encounter Jesus as the result of John’s witness
  • 1:43-51—Disciples follow/encounter Jesus as the result of his (and other disciples’) witness

I begin with the two references to John the Baptist in the Prologue:

Jn 1:6-9

Here in the Prologue the lo/go$ (Logos, “Word”) of God is referred to as the “true Light” (to\ fw=$ to\ a)lhqino/n, vv. 5, 9), which, in the context of the Fourth Gospel, clearly refers to the divine nature and origin of Jesus, and to the primary purpose of his appearance (incarnation) on earth (vv. 5, 12, 14, 18, etc)—to reveal (make known, “shine forth”) God the Father to humankind (the elect/believers). In vv. 6-8 the statement is made specifically that John (the Baptist) was not the Light, but only came to be a witness to the Light. It is sometimes thought by commentators that this reference, taken together with the remainder of the narrative in chapter 1, as well as the episode in 3:22-23ff, indicates that there were followers of the Baptist who believed strongly that he was the Messiah (cf. Lk 3:15).

Jn 1:15, 30

Here in verse 15 (and repeated in v. 30) we have the saying by the Baptist (cp. Mk 1:7 par [cf. the earlier note]), which, it would seem, has been given a unique Christological interpretation in its context in the Gospel of John. This interpretation is based on a distinctly Johannine use of the three verbs appearing in sequence—e)rxomai (“come”), gi/nomai (“come to be, become”), and ei)mi (vb. of being, “am/is/was”, etc). It clearly points to Jesus’ identity as the pre-existent Son of God (vv. 14, 18, 34). For a detailed exposition, cf. the discussion in my earlier note (previously referenced).

When we turn to the next four sections (or “days”), the first “day” is the most significant in terms of Jesus’ identity as the Anointed One (Messiah), in comparison with John.

Jn 1:19-27

The narrative structure of this episode consists of an exchange (dialogue form) between the Baptist and a deputation of religious leaders (Scribes, Levites, Pharisees), from Jerusalem, who have come to ask him “Who are you?” (v. 19). This question specifically relates to three eschatological/Messianic figures:

  • “The Anointed One” (o( xristo/$, v. 20)—It is worth noting that this is not asked of John, but, apparently, the statement comes from the Baptist’s initiative (perhaps anticipating the purpose of their question):
    “And he gave account as one [i.e. confessed], and did not deny (it)—indeed he gave account as one (saying) that ‘I am not the Anointed (One)’.”
  • “Elijah” (Eliyyah[û], Gk. Hli/a$, v. 21a)
  • “The Prophet” (o( profh/th$, v. 21b)—most likely a reference to the “Prophet like Moses” (Deut 18:15-20) who, in Jewish (eschatological) tradition, was expected to appear at/before the end-time.

John denies being each of these last two (Prophetic) figures, in response to the question, “What then? Are you…?” It is significant that John denies being “Elijah”, since this identification came to be so well-established among early Christians and, as we have seen, is attested in the Gospel (Synoptic) tradition. According to Mark 9:13 par (and Matt 11:14), it would seem that Jesus himself identified John as the “Elijah (who is) to come”. While, in the Fourth Gospel at least, John the Baptist denies being any of these Messianic figures, he does identify himself as the herald (the “voice”) of Isaiah 40:3ff, which, of course, is also the primary Scripture associated with him in the Gospel Tradition (Mk 1:3 par).

It is worth considering just what is meant here in this passage by o( xristo/$ (“the Anointed One”, i.e. Messiah). For many early Christians, at least at the time the Gospels were written (c. 60-90 A.D.), the primary association would be with the traditional figure of the coming Ruler, from the line of David, who would judge/subdue the nations and bring about the deliverance/restoration of Israel. Yet, it is hard to see how the Baptist could have been viewed in this light, if we accept the historical portrait of him in the Gospels (and Josephus). There are two other possibilities:

  1. The “Anointed One” here refers to a different Prophetic figure, possibly the one anointed by God in Isa 61:1ff, or the Messenger of the Lord in Mal 3:1ff. Both roles seem to have been applied to Jesus, either at the historical level (during his ministry), or in the earliest strands of Gospel tradition. In this case, there would still be three Messianic figures mentioned in the passage.
  2. It refers to a Messianic end-time (Prophet) figure more generally, whether the type of Elijah, Moses, or something else. According to this view, the figures of “Elijah” and “The Prophet” would only represent two specific Messianic figure types, while John denies being this Messiah in any sense.

If we accept the historicity of the scene, then it seems to me that the latter option is perhaps more likely; while, at the same time, the Gospel writer (and/or his readers) may have understood it as referring to three distinct figures, among which “the Anointed One” could have still meant the traditional Davidic Ruler type. It is also interesting that these Messianic figures are connected, in the mind of the questioners, with John’s baptizing ministry (v. 25). At first glance, this may appear somewhat strange, until we realize that John himself seems to have cast his ministry in eschatological and prophetic terms (as discussed in the prior notes). A version of the Baptist’s traditional sayings (cp. Mk 1:7-8 par) are included here, in the context of the narrative, at this point (vv. 26-27). One unique detail in the Johannine version should be pointed out—the following phrase from v. 26:

“…in your midst stands one whom you do not see [i.e. know]”

Here the historical tradition is given added significance from the standpoint of Johannine theology—that of people (believers) seeing/knowing Christ (as the [true] Light, etc).

Jn 1:29-51

The next three “days” each contain important declarations regarding Jesus’ identity, as well as a central narrative episode in which people encounter Jesus—the narrative being marked by a distinctive (Johannine) use of the verbs e&rxomai (“come”) and me/nw (“remain”), as well the motif of seeing/knowing:

Day 1 (1:29-34):

Declaration 1—”See! the Lamb of God…” (v. 29)

  • Jesus coming toward John (vv. 29-30)
  • John came to baptize (Jesus) (vv. 31, 33)

[The Baptism of Jesus, as described by John]

  • The Spirit stepping down (i.e. coming down) and remaining on Jesus (vv. 32-33)
  • Before this, John had not seen/known Jesus (i.e. recognized his identity) (vv. 31, 33)

Declaration 2—”This is the Son of God” (v. 34)
[Note: Some MSS read “this is the Elect/Chosen (One) of God”; on this, cf. the next daily note]

Day 2 (1:35-42):

Declaration 1—See! the Lamb of God!” (v. 36, repeating v. 29)

  • Jesus passing by—two of John’s disciples leave him to follow Jesus (v. 37)

[Disciples/Believers encountering Jesus]

  • Disciples ask Jesus: “Where do you remain/abide?” (v. 38)
  • Jesus responds to them: “Come and see” (v. 39)
    —They came and saw and remained with him

Declaration 2—”We have found the Messiah!” (v. 41)

Day 3 (1:43-51):

Declaration 1—”We have found the one of whom Moses and the Prophets wrote!” (v. 45, step-parallel with v. 41)

  • Disciples encourage others to follow Jesus (vv. 44-45), according to Jesus’ own example (v. 43)
  • Come and see” (v. 46)

[Disciples/Believers encountering Jesus]

  • Disciple asks Jesus: “From where do you know me?” (v. 48a)
  • Jesus responds to him: “I saw you…before he called you” (v. 48b)

Declaration 2—”You are the Son of God…the King of Israel!” (v. 49)

The declaration by Nathanael shows that, at the level of the early traditional material, we still find the identification of Jesus as the Anointed One or Messiah (“King of Israel”, i.e. the Davidic Ruler figure-type) and Son of God (in a Messianic sense). However, elsewhere in the narrative, it is clear that the identification has moved beyond this, to a deeper Christological interpretation—of Jesus as the One sent by God, of divine origin, even the pre-existent Son of God. This, of course, is the portrait we find in the Fourth Gospel, from the Prologue all the way to its very end (20:31).

Mention should also be made here of the concluding visionary statement (a declaration by Jesus) in verse 51: “You will see…”. I have discussed this verse at some length in an earlier study, but it is worth pointing out several clear parallels with the Baptism scene from Gospel tradition:

  • The heaven opening up [vb. a)noi/gw, compare Mk 1:10 par]
  • The descent of a heavenly/divine presence—Messengers (i.e. Angels) of God, vs. the (holy) Spirit of God (cf. verses 32-33 and the Synoptic par)
  • The use of the verb katabai/nw (“step down”, i.e. “come down”)
  • The Messengers/Spirit coming down upon [e)pi/] Jesus [Mk uses ei)$ “unto”]
  • Jesus is identified as a Messianic and/or Divine figure (“Son of God”)—these are effectively blended together in the figure “Son of Man”, as found in the sayings of Jesus throughout the Gospel tradition

 

Note of the Day – February 11 (Mark 1:2-3, 10-11)

By | Exegetical/Study Series, Note of the Day | No Comments

We now come to the third area of study regarding the Baptism of Jesus in the Gospel Tradition:

  1. The Ministry of John
  2. The Relationship between John and Jesus
  3. Jesus as the Anointed One, in comparison with John

We might expect that this component would have undergone the most development in terms of early Christian interpretation. This is true to some extent, but, as we will see, much of the interpretive development stems directly from traditions established at a very early point. We begin, again, with the core Synoptic tradition, represented by the Gospel of Mark, bringing in as well one example from the early Gospel preaching recorded in the book of Acts. For a detailed study on the background of the title “Anointed One” (i.e. Messiah/Christ), please consult my earlier series “Yeshua the Anointed“.

Mark 1:2-3, 7-8, 10-11 (Acts 10:37-38)

The emphasis on Jesus’ identity (as the Anointed One) is found at three points in the Synoptic (Markan) narrative:

Mk 1:2-3—The citations of Mal 3:1 and Isa 40:3

The use of Isa 40:3 has been discussed in several of the prior notes, as it is the primary Scripture (and prophecy) associated with John the Baptist in the early Gospel tradition. According to Jn 1:23, John himself quotes it in response to questions regarding his own identity. Indeed, on objective grounds, it is possible that Isa 40:3 entered into the early tradition, at the historical level, through the very preaching of John. If so, then we may detect a decided shift in meaning. For John himself, as for the Community of the Qumran texts, it is likely Isaiah 40:3ff had eschatological, but necessarily Messianic, significance. John, through his preaching and baptizing, was fulfilling the role of the Isaiah herald (the “voice”) by preparing people for the coming (end-time) Judgment of God on humankind. This emphasis is clear enough in the Gospel tradition (Mk 1:4; Matt 3:7-10, 11b-12 pars). However, by the time the Gospel of Mark was written (c. 60 A.D.?), the association with Isa 40:3 had been tied more directly to John’s role as forerunner of the Messiah (Jesus, the “Lord” [ku/rio$]).

Malachi 3:1ff, on the other hand, had a more definite Messianic significance at the time of John and Jesus, largely due to the interpretation given to the oracle at the end of the book of Malachi itself (4:5-6 [Heb 3:23-24]), which draws upon traditions involving the prophet Elijah. As part of the growing eschatological worldview among Jews of the Intertestamental period, there was an expectation that Elijah (or a prophet like Elijah) would appear at the end-time, prior to the “day of the Lord”, the day of YHWH’s coming to bring Judgment. Sirach 48:10 expresses this belief, and the Qumran Community envisioned the coming of an Anointed (i.e. Messianic) Prophet figure, drawing upon Deut 18:18-19, as well as the Elijah traditions, and important passages from Isaiah (61:1ff, etc). The text 4Q521 (fragment 2) appears to blend Isa 61:1ff with Elijah traditions and Mal 4:5-6, specifically. On these Messianic figure-types, see Part 3 of the series “Yeshua the Anointed”, as well as my note discussing Mal 3:1ff (“the one coming”).

The Markan Gospel has joined Mal 3:1 to the (earlier) citation of Isa 40:3 in vv. 2-3, establishing the ministry (and identity) of John, in relationship to Jesus. John is the prophet (both “Elijah” and the Isaian herald) who prepares the way for the coming of the Lord’s Chosen/Anointed representative (i.e. the Messiah) at the end-time. This became the standard interpretation among Christians; however, the early Gospel tradition is actually much more complicated, as we shall see.

Mk 1:7-8—The Baptist’s sayings

These two sayings have also been discussed in the earlier notes of this series; however, it is worth emphasizing several points regarding each saying:

Verse 7—Mark’s version begins: e&rxetai o( i)sxuro/tero/$ mou o)pi/sw mou (“the one stronger than me comes behind me”). As already discussed, this is a well-established saying, attested in multiple strands of tradition. Luke’s version follows Mark in its opening words, but otherwise seems to reflect a separate “Q” version, shared by Matthew, and may involve a blending of the Markan and Q forms. Matthew (3:11) probably preserves the “Q” version as such—

o( o)pi/sw mou e)rxo/meno$ i)sxuro/tero/$ mou
the one coming behind me (is) stronger than me”

which is also the form preserved in Johannine tradition: o( o)pi/sw mou e)rxo/meno$ (“the one coming behind me…”). The parallel in Matt 11:3, also “Q” material (cf. Lk ), suggests that the Baptist is using an expression (“the one [who is] coming”) which has a specific eschatological and Messianic significance:

“Are you the one coming [o( erxo/meno$], or should we look toward receiving [i.e. expect] a different (person)?”

This will be discussed further in an upcoming note.

Verse 8—The comparison in this saying has already been examined: “I dunked you in water, but he will dunk you in the holy Spirit”. The “Q” version of this saying (Matt 3:11b / Lk 3:16b) emphasizes the association with the coming (end-time) Judgment, by adding “and (in) fire”, along with the saying that follows in Matt 3:12 par. In most of the Messianic thought of the period, the Anointed figure—whether of the Prophetic or Davidic-ruler type—functions as God’s representative who appears prior to, or at the time of, the great Judgment. In Jesus’ own eschatological sayings, it is the “Son of Man” figure (with whom Jesus identifies himself) who is associated especially with the coming Judgment. It is likely that John is also expressing a traditional (Messianic) association with the (Holy) Spirit of God, from passages such as Isa 11:1-9 and 61:1ff.

If we take these two sayings together, at both the historical and early Gospel level, John is prophesying the coming of an (eschatological) figure, anointed/chosen by God (i.e. Messianic), through whom God will exercise Judgment on humankind—saving the righteous ones (who repent), and destroying the wicked. John’s own ministry is preparing people for the coming of this greater/stronger figure.

Mk 1:10-11—The Baptism

The core Synoptic narrative of the baptism of Jesus itself is made up of three parts:

  • A summary description of Jesus coming to John for baptism (v. 9)
  • The descent of the Holy Spirit (as a dove) upon Jesus (v. 10)
  • The voice from heaven declaring Jesus to be God’s Son (v. 11)

The differences in the Matthean and Lukan versions have already been mentioned, in part, and will be discussed further in the upcoming notes. It is interesting that, although the account in the Gospel of John (1:29-34) takes a very different form (cf. the previous note), the basic components are the same:

  • Jesus coming toward John, among those being baptized, etc (vv. 29, 31, 33)
  • The visual/visionary descent of the Spirit (as a dove) upon Jesus (vv. 32-33)
  • A declaration by God concerning Jesus (v. 33) and a declaration (by John) that Jesus is the Son of God, and/or the Chosen One (v. 34)

This indicates that the details became established and fixed in the Gospel tradition at an early date. Let us consider the two elements which point to Jesus’ identity:

Verse 10—Mark’s version of the visual/visionary phenomena is as follows:

“and straightaway, (at his) stepping up out of the water, he saw the heavens tearing (open), and the Spirit as a dove stepping down [i.e. coming down] unto [ei)$] him

Matthew and Luke (Matt 3:16 / Lk 3:21b-22a) are quite close to Mark, with only slight differences in style and emphasis. What is the significance of this image in the Synoptic tradition? There are few references to the Spirit in Mark, but those proximate to verse 10 suggest the following points:

  • The coming of the Spirit should be understood in relation to the earlier saying of v. 8, that the “one coming” would ‘baptize’ people in the holy Spirit. This indicates a special relationship between the Messianic figure (Jesus) and the Spirit of God, which is marked by the descent of the Spirit at his baptism.
  • In verse 12, the Spirit thrusts Jesus out into the desert, where he confronts the Devil and is tested. The language in Mark’s version (cp. Matt/Lk) sounds harsh, but it vividly indicates both the power, and the overriding direction of the Spirit. This episode precedes the beginning of Jesus’ own ministry.
  • Upon his return, and the start of his ministry, Jesus has power/control over the Devil and all unclean spirits—i.e. spiritual power, with the power of the Spirit being implicit.

Admittedly, the specific Messianic association with the Spirit is fairly slight in Mark’s account, but it will become much more prominent in the Gospels of Luke and John.

Verse 11—The voice from heaven (“and there came to be a voice out of the heavens”) declares:

su\ ei@ o( ui(o/$ mou o( a)gaphto/$ e)n soi eu)do/khsa
“You are my Son, the (one) loved (by me)—
in you I have good regard [i.e. I think good/well of you]”

Luke’s version (3:22b) is identical, being a personal statement by God to Jesus; in Matthew (3:17), the formula is different, addressed to people generally (and presumably audible to them): “This is my Son…in whom I….” We are accustomed to thinking of Jesus as the Son of God in light of the Christology of a later period; but we should be extremely cautious about reading this into the Gospel account here without further ado. It is much more likely, in the earlier strands of Gospel tradition, and at the historical level, that the significance of this identification was Messianic. Some commentators would dispute this, but the parallel between the Baptism and Transfiguration scenes (to be discussed) would seem to confirm the Messianic significance of the heavenly declaration within the core Synoptic tradition. The idea of the Anointed One (Messiah) as God’s Son relates primarily, if not exclusively, to the Davidic ruler figure-type; for more on this, see Parts 6-8 of the series “Yeshua the Anointed” (cf. also Part 12). The Messianic aspect of this scene is developed in Matthew, and, especially, in the Gospel of Luke.

Acts 10:37-38

On the basic theory that the sermon-speeches in Acts genuinely record pieces of early Gospel preaching (cf. my earlier discussion on this point), consideration must be given to this material as preserving a separate line of tradition, from an early stage of transmission. There are several references to the Baptism of Jesus in Acts, but the one most relevant to our discussion here is found in 10:37-38, part of Peter’s sermon-speech in the house of Cornelius (cf. my earlier article on this speech):

“You have seen [i.e. known] the word (which) came to be down (through) the whole of Yehudah {Judea}, beginning from the Galîl {Galilee} with the dunking [i.e. baptism] which Yohanan proclaimed—(of) Yeshua the (one) from Nazaret, how God anointed him with the Holy Spirit and (with) power, who came throughout (the land) working good and healing…(in) that God was with him.”

Here it is specifically stated that God anointed (e&xrisen) Jesus—that is, he was God’s Anointed One (xristo/$). This anointing is said to have been “with/in the Holy Spirit”, almost certainly an allusion to Isa 61:1ff, known as a Messianic passage at the time of Jesus. The only episode from the Gospels which suggests an anointing with the Spirit is the Baptism, and the immediate reference to baptism in v. 37 would seem to confirm this. We must be cautious in attributing this emphasis entirely to Peter (at the historical level), since it happens to be an important theme developed in the Gospel of Luke (as we shall see).

January 6: Luke 3:22

By | Exegetical/Study Series, Note of the Day | No Comments

Luke 3:22

The John/Jesus parallel of the Lukan Infancy narrative continues on into the Gospel proper—the account of Jesus’ baptism as narrated in the wider Synoptic tradition (Mark 1:2-11 par). The main difference in Luke’s account is that he records the beginning and end of John’s ministry at the same point (cf. the detail in Lk 3:18-20). This effectively clears the way for the introduction of Jesus’ ministry in verse 23. The Lukan narrative describes the baptism of Jesus as part of the process—the people being baptized—but the author also sets Jesus apart from the crowd through a simple syntactical variation. Verses 21-22 utilize a construction e)geneto de/ (“and it came to be [that]”) + infinitive—which is almost impossible to translate literally in English. The action is described with a succession of infinitives:

  • all the people being dunked [i.e. baptized]
  • the heavens opening up
  • the holy Spirit stepping down upon him {Jesus}
  • a voice out of heaven coming to be

John the Baptist is a transitional figure, between the Old Covenant and the New, associated specifically with the Prophets (1:16-17, 76ff; 3:4-6; 7:26-28)—the completion of the Age of the Law and the Prophets (16:16 par). As discussed at numerous points in the Lukan Infancy narrative, Jesus was seen as fulfilling the types and forms of the Old Covenant—and this process is completed with the baptism. In Matthew’s account, this expressed in terms of fulfilling the righteousness (dikaiosu/nh) of God (“so it is fitting for us to fulfill all righteousness”, Matt 3:15). In Luke’s version of the baptism scene, Jesus is among the crowd coming to be baptized, but is still set apart:

“And it came to be, among all the people being dunked, and (with) Yeshua being dunked and speaking out toward (God) [i.e. praying], and the heaven opening up and the holy Spirit stepping down upon him in bodily appearance as a dove, and a voice coming to be (from) out of heaven, (this voice said)…”

There is a definite Messianic significance to the baptism scene in Luke-Acts, indicated by several points:

  • The coming of the Holy Spirit upon Jesus (4:18 [Isa 61:1f], cf. verse 1, 14)
  • The declaration of Jesus as God’s Son, especially in light of Psalm 2:7 (cf. below)
  • The parallel declaration in the Transfiguration scene
  • The gospel statement in Acts 10:37-38

While these are common to the Synoptic tradition, several of the details are given greater emphasis in the Lukan account.

The Voice from Heaven

In the majority of manuscripts, the words of the heavenly voice (3:22b) match those of the other Synoptic versions: “You are my Son [su\ ei@ o( ui(o/$ mou], the (Be)loved One [o( a)gaphto/$]; I have good thought/consideration in you [e)n soi eu)do/khsa]”. There is probably an echo of Isa 42:1 here, a Messianic passage for which the parallel is even closer in the Lukan version of the voice at the Transfiguration (cf. below). However, in Codex Bezae [D], along with several Old Latin MSS and writings of the Church Fathers, the voice in Lk 3:22 actually quotes Psalm 2:7:

“You are my son; today I have caused you to be (born)”
ui(o/$ mou ei@ su/ e)gw\ sh/meron geg/nnhka/ se

This verse, of course, came to be a primary Messianic reference as applied to Christ, though usually in connection with the resurrection, not the baptism (Acts 13:33; Heb 1:5; 5:5). The title “Beloved” (a)gaphto/$) in the Old Testament (LXX) tradition is associated especially with the sacrifice of Isaac (Gen 22:2, 12; for a similar context, cf. Amos 8:10; Zech 12:10). For more on the text-critical issue in 3:22, cf. my note from a previous Christmas season.

The Transfiguration

The Messianic significance of the corresponding scene at the Transfiguration is due, in large part, to its position in the Synoptic narrative, following Peter’s confession of Jesus as the Anointed One (9:20) and Jesus’ first prediction of his coming death and resurrection (9:21-22). We also have the identification of Jesus with the Prophet figure-types of Moses and Elijah (cf. Part 3 of the series “Yeshua the Anointed”). In many MSS, the heavenly voice in 9:35 matches that of the majority text of 3:22; however, the best reading shows a slight difference:

“You are my Son, the One Gathered out [i.e. Elect/Chosen One]; I have good thought/consideration in you”

The title e)klelegme/no$, parallel to a)gaphto/$ in 3:22, more properly aligns the declaration with the (Messianic) Servant song of Isa 42:1ff. A related title e)klekto/$ is used in 23:35, in close connection with xristo/$ (“Anointed One”); cf. also the variant reading in Jn 1:34, where it is used with the title “Son of God”.

Son of God

Drawing upon the earlier discussion of Jesus’ saying in Lk 2:49 (cf. the previous note), we may outline three ways of understanding Jesus as God’s Son in 3:22:

  • Identification with the people of Israel as God’s “Son” (Exod 4:22-23; Hos 11:1, etc). Jesus’ participation with the people in baptism may be intended to bring out such an association—cp. Lk 1:77 with Matt 1:21 (2:13-15ff).
  • The Messiah (the Davidic Ruler) as God’s Son (Psalm 2:7; 2 Sam 7:12-16, etc)
  • Sonship in terms of exalted, heavenly position and status. In early Christian tradition, the use of Messianic Psalm passages such as Ps 2:7; 110:1 were applied to Jesus in the context of his resurrection and exaltation (to the right hand of God). Eventually, this was also understood in terms of Jesus’ pre-existent deity.

The parallel declaration in 9:35 suggests that the second option is the one primarily in view. According to Gospel tradition (cf. Acts 10:37-38), it was at the baptism that Jesus was (first) identified as the “Anointed One”, though the title was applied directly only with Peter’s confession (9:20).

The Geneaology in 3:23ff

The Lukan situation is complicated by the peculiar insertion of Jesus’ genealogy at 3:23, directly following the baptism account. Essentially, it serves to introduce Jesus at the time of the beginning of his (public) ministry, but it plays on the same idea of sonship addressed in 2:49. There, Joseph was referred to as Jesus’ parent (vv. 41, 48a) or father (v. 48b), establishing the contrast with the saying of v. 49, where Jesus identifies God as his Father. In a similar way, the genealogy of 3:23 is introduced:

“And Yeshua {Jesus} (him)self, beginning (his ministry), was as though (about) thirty years (old), being the son, as it was thought/considered, of Yoseph…”

The genealogy—his legal ancestry through Joseph—continues through verse 38, all the way back to the first human being (cf. the Genesis creation account):

“…the (son) of Enosh, the (son) of Seth, the (son) of Adam, the (son) of God”

The line is thus traced back to God himself, God the Father (Yahweh/El). This turns out to be a very clever way for the author to restate the idea that Jesus is the “Son of God”. It should be noted that the word “son” (ui(o/$) is only implied, and is not actually present throughout the genealogy of vv. 24-38. Nevertheless, the basic concept is certainly there—Jesus’ true genealogy goes back to God. A literal treatment of vv. 23-38 would simply indicate Jesus’ common human heritage—of the people Israel, stretching back through their ancestors to the Creation. But the author’s actual emphasis is on the point of contrast—Jesus was only the son of Joseph in a conventional (and legal) sense; his true sonship is divine. The framework of the Gospel narrative means that the author (trad. Luke) did not really bring out this aspect of Jesus’ sonship until after the resurrection and exaltation. Yet it is certainly foreshadowed earlier in the Infancy narrative (1:32-35; 2:41-50) and here at the baptism.

January 6th was the older date commemorating the birth of Jesus in the Eastern Church. It was referred to as Epiphany (e)pifa/neia), or, more properly, Theophany (qeofa/neia), the manifestation (“shining forth”) of God on earth in the person of Jesus Christ. When Dec 25 was adopted in the East, Jan 6 came to be devoted more exclusively to a celebration of the Baptism of Jesus. For more on this important theme in Eastern (Syrian) tradition, see my earlier Jan 6 note.

Note of the Day – November 9 (John 1:12, 16-17)

By | Exegetical/Study Series, Note of the Day | No Comments

John 1:12, 16-17

These next two daily notes—on John 1:12-13, 16-17—relate to articles and areas of study in the current series Gnosis and the New Testament: the article on “Knowledge and Revelation in John” and Part 5 (on Election). Today’s note deals with the first area, especially the motif of revelation in terms of giving and receiving. These twin aspects are expressed by the verbs di/dwmi (“give”) and lamba/nw (“take [hold of], receive”), both of which occur frequently in the Gospel of John and are found here in the Prologue as well. First, in verse 12:

“but as (many) as received him, he gave to them (the) authority to become (the) offspring of God, to the (one)s trusting in his name”

There is a simple and precise parallelism at work:

  • they received [e&labon] him
  • he gave [e&dwken] to them

Verse 11, the first half of the sentence, places this in context: “he came into/unto his own (thing)s, and his own (people) did not receive him alongside (them)”. This specifies what was already stated in verse 10, that the Word/Logos (i.e. the Son) “was in the world, but the world did not know him”. From the more abstract expression “the world” (o( ko/smo$) we move to the neuter plural “his own (thing)s” [i.e. the things of humankind, in a particular place, etc], then to the more specific plural “his own (people)” [i.e. the Israelite/Jewish people]. The word translated “receive” in v. 11 is the compound form paralamba/nw (“take/receive along[side]”). While it is not always necessary (or possible) to translate the prepositional (prefixed) component of such verbs, here it is probably best to preserve the specific meaning of para/ (“along[side]”), which conveys a sense of nearness and intimacy. This preposition is often used with definite (theological) significance in the Gospel of John, especially when describing the relationship of the Son to the Father—i.e., as coming “(from) alongside [para/]” the Father, cf. verse 14. The same aspect of nearness should be assumed in the use of the simple lamba/nw in v. 12 as well—i.e., those who receive the Son (the Word and Light) alongside them. The Gospel narrative shows this at work; in verse 39, when the first disciples choose to follow Jesus, they went “and remained alongside [para/] him that day” (cf. also 4:40; 14:25, etc). The verb here is me/nw (“remain, abide”) which, later in the Gospel, comes to have immense spiritual and theological significance: for Christ (and his word[s]) remaining in [e)n] the believer, and the believer remaining in Christ (6:56; 8:31; 15:4-10; and frequently in 1 John). There are thus two aspects to the idea of receiving as expressed by the verb lamba/nw:

  • Receiving the Son (Christ) alongside [para/], close by, so as to remain/abide with him
  • Receiving the Son (Christ) in [e)n]—i.e. remaining/abiding within the believer, and among believers

That the second aspect follows upon (and completes) the first may be seen from the saying of Jesus in 8:31 (discussed in an earlier note), when Jesus declares to those who have just recently come to trust in him: “if you remain in my word, you are truly my disciples”.

The second verb in the tandem is di/dwmi (“give”), which occurs quite often in John. The associated meanings are interrelated, in at least two ways; first—

  • The Father gives to the Son, and
    • The Son, in turn, gives to his disciples (believers); to which we may add
      • The Spirit also gives to believers, and
      • {Believers give to others}

and, secondly—

  • The Father gives the chosen ones (disciples/believers) to the Son
    —The Son keep/guards them in the Father’s name; so also
    —The Father keeps/guards them in His name (through the Spirit)
  • The Son returns to give (bring/lead) believers back with him to the Father

Here, in verse 12, it is the comprehensive sense of this dynamic—and, especially, the inner aspect—which must be understood by the use of di/dwmi. It is stated that the Son (Word and Light) “gave to them [i.e. believers] the authority to become offspring of God”. This idea of becoming children of God will be discussed in the next note; here, it is important to emphasize the aspect of giving that is expressed—what the Son gives to those who receive him is the ability to be transformed, born anew (from above) through a spiritual birth (cf. 3:3-8).

When we turn to verses 16-17, the emphasis has shifted to the person of Jesus as the Son (of God). Verse 16 picks up from v. 14 (15 being parenthetical), which declares, in rather exalted language, the appearance (i.e. incarnation) of the Son on earth:

“And the Logos came to be flesh and set up tent [i.e. camped/dwelt] among [e)n] us, and we looked with wonder (at) his splendor [do/ca], (the) splendor as of (the) only (one who has) come to be [i.e. only son] (from) alongside [para/] the Father, full of (His) favor and truth”

Verses 16 and 17 are subordinate statements, each beginning with the (connecting) particle o%ti, which I leave untranslated here:

  • V. 16: “out of his fullness we all received [e&labon] even favor a)nti favor”
  • V. 17: “the Law was given [e)do/qh] through Moshe, and favor and truth came to be through Yeshua (the) Anointed”

There is some difficulty in interpreting verse 16 because of the ambiguity surrounding the preposition a)nti/, “against, opposite”, which has a wide range of figurative meanings (“in place of, in exchange for, on behalf of”, etc). Unfortunately, this is the only occurrence of the separate preposition in the Johannine writings, so we cannot compare it with any other instance in the Gospel. In all likelihood, it is meant to express a contrast, which is developed in v. 17—Moses/Jesus, Law/Favor. This suggests a)nti should be understood here in the sense of “in place of”—in place of the favor (xa/ri$) Israel received through the Law, believers have received favor and truth through Christ. The expression “favor and truth” (xa/ri$ kai\ a)lh/qeia) should perhaps be viewed as a hendiadys (two words expressing a single concept)—i.e. true favor. By this interpretation, we need not see Christ as replacing the Law of Moses, though this idea is found at times in the New Testament, both in the Pauline and Johannine writings. A better way of saying it is that the favor of God manifest in Christ is full and complete, while the Torah is only partial, pointing the way to the person of Jesus (cf. Jn 5:39-40). It is out of [e)k] this fullness that all believers (“we all”) receive this (full) favor. If we compare verse 16 in light of v. 12 (cf. above), then this favor (xa/ri$) may be identified with the “authority” (e)cousi/a) that we have been given to become children of God. A careful reading of verse 17 reveals the connection between the verbs di/dwmi (“give”) and gi/nomai (“come to be, become”)—what believers were given is the ability to become. This will be explored in greater detail when verses 12-13 are examined in the next daily note.

Note of the Day – November 8 (John 17:8)

By | Exegetical/Study Series, Note of the Day | No Comments

John 17:8

The saying of Jesus in Jn 17:8 is noteworthy for the many key-words and terms which are combined in a single verse. Here more than eight key concepts and elements of Johannine vocabulary are brought together. It thus serves as a kind of summary of the thought expressed in the discourses of Jesus, as well as the Johannine writings as a whole, and which I have explored in the recent article on “Knowledge and Revelation in John”.

Verse 8 is part of the prayer-discourse of Jesus that makes up chapter 17. For an outline of this chapter, cf. my earlier note on 17:3. The main section (vv. 7-23) is framed by transitional ‘refrains’ (vv. 4-6, 24-26) which convey two main themes of Jesus’ prayer to the Father:

  • Jesus’ relationship with the Father: the pre-existent glory
  • That Jesus has shone forth (manifested) the Father’s name

The core of the prayer-discourse in vv. 7-23 deals more with Jesus’ disciples (believers)—his petition is on their behalf. Verse 7 picks up from v. 6, which effectively summarizes the main thrust of the prayer:

“I made your name shine forth to the men whom you gave me out of the world. They are yours [lit. of you] and you gave them to me, and they have kept watch (over) [i.e. guarded] your word [lo/go$].”

Verse 7 brings in the important theme of the disciples’ knowledge:

“Now they have known that all (thing)s, as (many) as you have given me, are (from) alongside [para/] of you.”

Some MSS read the first person singular e&gnwn (“I have known”), but the context—especially the use of the particle nu=n (“now”) —strongly indicates that the third person plural is correct. In the verses that follow (9-12), three basic themes are expressed:

  • The disciples were given to Jesus by God the Father
  • He (Jesus) has guarded them by the Name which the Father gave to him
  • He asks that the Father continue to guard them in this Name

On the last point, presumably the presence of the Spirit is in mind (14:16-17, 26; 15:26; 16:7ff), though this is not stated.

This establishes the setting of verse 8, which I first give in translation here, and afterwards I will discuss each key word or concept in the order it occurs in the verse. To begin with, the connecting particle o%ti joins verses 7-8 as a single sentence; primarily it relates back to e&gnwkan (“they have known”)—i.e., “they have known…(in) that [o%ti]…”. In other words, it explains what it is the disciples know and how they came to know it.

“…(in) that the words [r(h/mata] which you gave to me I have given to them, and they received (them) and knew truly that I came out (from) alongside of you, and they (have) trusted that you se(n)t me forth.”

ta\ r(h/mata (“the words”)—The noun r(h=ma, best translated “utterance”, i.e. something spoken or uttered, I render here generally as “word”. It occurs 12 times in the Gospel (3:34; 5:47; 6:63, 68; 8:20, 47; 10:21; 12:47-48; 14:10; 15:7), always in the plural (r(h/mata, “things uttered, words”). In the Johannine vocabulary, it is largely interchangeable with lo/go$ (“word, account”), though the latter occurs much more frequently (40 times in the Gospel, another 7 in the Letters). The plural r(h/mata perhaps refers more directly to specific sayings or teachings by Jesus, but should not be limited to this sense. In 3:34, these words are identified as those which God the Father speaks (cf. 8:47), the Son saying what he has heard the Father say (14:10, etc). In 6:63, Jesus’ words are identified with (the) Spirit and (eternal) Life (cf. also v. 68). As in the case of the noun lo/go$, Jesus’ word (r(h=ma) is essentially the same as the person (and presence, power, etc) of Jesus himself (cf. 5:47; 15:7). The words (r(h/mata) and word (lo/go$) are to remain/abide in (e)n) the true believer, and the believer in the word(s) (5:38; 8:31, 37; 1 Jn 1:10; 2:5, 14, etc). Later in the prayer-discourse (17:14), Jesus gives virtually the same statement as in v. 8, using lo/go$: “I have given to them your word“. This Word is also closely related to the Name of the Father which was given to Jesus, and which Jesus has given or made known, in turn, to his disciples. On this Name, cf. the attached separate note.

e&dwka$ (“you gave”)—That is, “the words which you gave to me…” (cf. 3:34). On the specific motif of Jesus (the Son) saying and doing what he hears/sees the Father saying and doing, cf. the current article. The verb di/dwmi (“give”) is used quite often (75 times) in the Gospel, including 24 times in the Last Discourse, and 17 times in this prayer-discourse alone. It is thus a most important term, closely tied to the Johannine concepts of revelation and salvation in the person of Christ. Jesus (the [only] Son) comes from the Father, and so receives everything from the Father (see v. 7)—both in the sense of learning and inheriting—as a faithful son. Jesus imitates the Father, as a perfect reflection and representation of God the Father; as such, his words are the words the Father gave him to speak. Again, this word cannot be separated from the name of the Father.

de/dwka (“I have given”)—There is here a simple parallelism—”you gave to me, I have given to them“—which neatly expresses this idea of Jesus (the Son) imitating the Father. The perfect tense of the verb here, which typically indicates past action that continues into the present, may imply the incarnation, i.e. the presence of the eternal Son (and Word) with his people on earth. After his departure, this presence (and Word) will continue and remain with believers through the Spirit. Even more important to the immediate context of chapter 17, is the idea that Jesus has given—manifest (“shone forth”) and made known—the name of the Father to his disciples.

e&labon (“they received”)—Like the verb di/dwmi (“give”), the conceptually related lamba/nw (“take [hold of], receive”) occurs frequently in John (46 times, and another 6 in the Letters), and usually with special theological significance. Jesus receives from the Father (10:18), and the disciples receive from Jesus, though, in the Johannine idiom, to “receive” Jesus specifically means to accept him and his words (3:11, 32-33; 5:43-44; 12:48; 13:20). The verb is also used in connection with the disciples receiving the Spirit (7:39; 20:22; and note also 14:17; 16:14-15). Of special importance is the use of the verb in 1:12 (and cf. v. 16). For more on the image of giving/receiving, cf. the recent article.

e&gnwsan (“they knew”)—The aorist form would be translated literally as “they knew”, though we might have expected the perfect tense (i.e., “they received and have come to know”); yet the aorist matches the previous e&labon (“they received”), with which it is connected. Perhaps Jesus is describing the condition of the disciples at the moment, i.e. “now” (nu=n, see v. 7). A better explanation would be to view the disciples’ receiving and knowing as dual aspects of the same event (“they received and knew”), probably to be identified with the Last Discourse itself (chs. 13-17), centered as it is in the impending death (and resurrection) of Jesus. By participating in the suffering and death (13:1-11ff), symbolically, the disciples have received Jesus in a way that they had not yet been able to do. Through the following Discourse, they likewise receive his word(s) and come to understand. In receiving Jesus (and his word[s]), they also receive the Father and His Word (13:20, etc); similarly, in knowing the Son (Jesus), they also come to know the Father. On this vital theme, cf. the previous notes on 17:3 and 14:4-7, as well as the article on knowledge and revelation in John.

a)lhqw=$ (“truly”)—The noun a)lhqei/a (“truth”) is a key Johannine term (25 times in the Gospel, 20 in the Letters) applied to the person of Christ and God the Father (as well as the Spirit, i.e. “Spirit of Truth”). Cf. especially the Gospel references 1:14, 17; 3:21; 4:23-24; 14:6; 18:37f, and my earlier note on 8:32. Here we have the related adverb a)lhqw=$ (“truly”), which is also important in the Gospel (4:42; 6:14; 7:26, 40). In those four instances, it is used of Jesus, by others, in terms of his possible identity as the Anointed One, i.e. the end-time Prophet to Come. The only other use of the adverb by Jesus is in 8:31, which is worth quoting here:

“If you remain in my word [lo/go$], you are truly my disciples”

He said this “to the ones (who) had come to trust in him”, and the image of abiding/remaining in Jesus (and his word[s]), is a main theme of the Last Discourse—cf. 14:20; 15:2, 4-7, 9-10; 16:33; 17:11-12, 17, 21, along with the twin theme of Jesus[‘ word] remaining in the believer (14:17, 20; 15:4-7, 11; 17:13, 23, 26). In 17:8, the adverb a)lhqw=$ is applied to the disciples’ knowledge (“they truly knew”, “they knew truly”). The truth of this knowledge is clarified in the remainder of the verse, but it is worth considering the occurrences of the noun a)lhqei/a (“truth”) in chapter 17, in verses 17 (twice) and 19; the statement in v. 17 is especially significant:

“Make them (to be) holy in the truth; (for) your word [lo/go$] is truth”

The consecration Jesus requests for his disciples will equip and prepare them for being sent into the world (even as Jesus was sent into the world by the Father); but first, Jesus consecrates himself for the sacrificial act (his death) which is about to come:

“and (it is) over them [i.e. for their sake] (that) I make myself holy, (so) that they also should be made holy in (the) truth”

para\ sou (“[from] alongside of you”)—The preposition para/ (“along[side]”) is important in the Gospel of John for expressing the relationship of Jesus to God the Father, and his identity as one who come from the Father—that is, from alongside him, close to him (cf. 1:6, 14). It was used previously in verse 5, where Jesus anticipates his exaltation (death and resurrection) and return to the Father; he asks that the Father honor/glorify him “alongside Himself” (para\ seautou=) with the honor/glory (do/ca) which he held “alongside” (para/) the Father before the world began. A similar idea is expressed in the first part of this sentence (v. 7), where Jesus states that all things the Father has given him come from “alongside” (para/) the Father. It is this that the disciples have now come to know (truly)—i.e., of Jesus’ identity with the Father, that he comes from alongside the Father.

e)ch=lqon (“I came out”)—That is, Jesus came out from being alongside the Father (1:6, 14). On the specific image of Jesus coming “out of” (e)k) God (or, out of Heaven) and coming into the world, cf. the article on revelation in the Gospel of John. This particular verb (e)ce/rxomai) occurs often in John; when it is used by Jesus, it almost always refers to his coming from the Father (cf. 8:42; 16:27-28; also 13:3). In 16:30 the disciples confess this, indicating that now, indeed, they have come to know.

e)pi/steusan (“they trusted”)—In the Gospel of John the verbs ginw/skw (“know”) and pisteu/w (“trust, believe”) are closely related, much moreso than in Paul or elsewhere in the New Testament. The verb pisteu/w occurs nearly 100 times in the Gospel, and another nine times in the First Letter—just less than half of all occurrences in the NT. It is found in key statements at the beginning and end of the Gospel (1:7, 12; 3:15-16ff; 19:35; 20:29, 31). In the prayer-discourse of chap. 17 it is used in the request for unity of all believers (with Christ and the Father) in vv. 20-21. That knowing Christ and trusting in him, from the standpoint of the Johannine discourses, mean essentially the same thing, can be seen by comparing verse 8 here with the earlier v. 3 (and cf. my note on this verse):

  • V. 3: “that they should know you, the only true God, and the (one) whom you sent forth…”
  • V. 8: “and they knew truly that I came out (from) alongside you, and trusted that you sent me forth

a)pe/steila$ (“you se[n]t forth”)—What the disciples trust/believe is “that you sent me forth”, i.e. that God the Father sent Jesus (his Son) into the world. In the Gospel of John, Jesus often states that he was sent by God, sometimes referring to Father as “the (One) who sent me”, with a)poste/llw (“set [forth] from”) and pe/mpw (“send”) being used more or less interchangeably—28 and 32 times, respectively. They are so close in meaning in the Gospel that translators rarely try to distinguish them, rendering both simply as “send”. That they are essentially synonymous is demonstrated by their use together in 20:21. However, the verb a)poste/llw expresses more clearly that Jesus is sent from (a)po/) God; as such, it is more appropriate in the context of the prayer-discourse, where it is used 7 times (vv. 3, 18 [twice], 21, 23, 25). It is applied both to the Father sending Jesus, and, in turn, to Jesus sending his disciples, into the world. This reciprocal relationship is also expressed in 13:20 and 20:21. The association of this sending with knowledge (of the Father) is conveyed clearly and concisely in verse 25:

“Father…the world did not know you, but I did know you, and these (with me) also do know that you se[n]t me forth”

In some ways, this last statement is a summary of the Johannine Gospel (cf. the Prologue, 1:5-13), using three parallel forms of the verb ginw/skw (all aorist):

  • The world did not know God
  • Jesus (the Son) knew, because he comes from the Father
  • The disciples (believers) also come to know, through Jesus

Note of the Day – November 6 (John 14:4-7)

By | Uncategorized | No Comments

John 14:4-7 (continued, v. 6)

In response to the disciples’ question in verse 5 regarding where Jesus is going (v. 4, cf. the previous day’s note), he answers with the declaration of verse 6, one of the most famous statements in the New Testament:

“Yeshua says [le/gei] to him {Thomas}, ‘I am [e)gw\ ei)mi] the way, and the truth and the life—no one comes toward the Father if not [i.e. except] through me.”

Both the statement in v. 4, and the question of v. 5, use the word o(do/$ (“way”) with an adverb/particle (of place) derived from the pronoun po/$ (“who/what/which”):

  • “the (place) which/where [o%pou] I am going…you have seen/known the way [o(do/$]” (v. 4)
  • “we have not seen/known what(ever place where) [pou=] you are going…how can we see/know the way [o(do/$]?” (v. 5)

It seems to suggest a specific location with a distinct path that leads to it (cf. Jesus’ illustration in Matt 7:13-14 par). However, Jesus’ response in verse 6 makes clear that he himself (emphatic pronoun e)gw/, “I”) is the path or way (o(do/$). This point of emphasis is all the more solemn in its use of the pronoun + verb of being (e)gw\ ei)mi, “I am”), with its Johannine connotation of identifying Jesus with God the Father (YHWH). For other “I am” sayings of Jesus in John, cf. 6:35, 41, 48, 51; 8:12, 24; 9:5; 10:7, 9, 11; 11:25; 13:19; 15:1, 5; 18:5; and note also the foreshadowing of the expression in 1:20ff; 3:28, and the distinctive use of the verb of being (ei)mi) in 1:1-15. Especially worth noting, is the parallel with 14:4-5 in 7:33ff, where Jesus says:

“(It is only) a little time yet (that) I am [ei)mi] with you, and I go away [u(pa/gw] toward the (one who) sent me. You will seek (for) me and you will not find [me], and the (place) where [o%pou] I am [ei)mi] you are not able to come (there).” (vv. 33-34)

There is an interesting parallelism within this saying:

  • ei)mi (“I am”)—Jesus’ presence with the people (i.e. his disciples)
    u(pa/gw (“I go under/away”)—his departure back to the Father
    o%pou (“the [place] where”)—where he is, with the Father
  • ei)mi (“I am”)—His presence with God the Father (1:1ff)

The statement that Jesus goes “toward” (pro/$) the Father is important, and the basic expression occurs numerous times in Gospel of John. In the prologue, the orientation of the eternal Word (Lo/go$) is toward (pro/$) God the Father (1:1-2), and the Son ultimately goes back toward Him (13:1, and throughout the Last Discourse). Similarly, the preposition is used for people (believers) who come to Jesus—toward him, toward the light, etc., as in 3:20-21; 5:40; 6:35, 37, 44-45, et al. It is only in coming toward the Son (Jesus), that is, by believing/trusting in him, that one is able to come toward the Father. This dynamic is not spelled out in detail, but the basic image in the Last Discourse is that Jesus will return (future eschatology) to bring believers with him to the Father (14:3; 17:24, etc). However, at the same time, in a different sense (‘realized’ eschatology), the Father (with the Son) is already present with believers, residing in them (14:23, etc). Both aspects are found in chapter 14, and both should be understood as relating to the idea of Jesus as the way to the Father. That he is the only way was expressed already in the parable/illustration of the shepherd and sheep-fold in chapter 10 (vv. 1-5)—Jesus is both the door leading into the sheepfold (vv. 7-9) and the shepherd who guides the sheep into the fold (vv. 11-16). Something of the same image of the door is certainly implied in 14:6, since Jesus speaks of believers as coming to the Father through (dia/) him.

The motif of the way (o(do/$) was extremely important in the earliest Christian tradition, though, without the book of Acts, this fact would have been almost completely lost to us. One of the earliest names or labels for Christians and Christianity was, collectively, “the Way” (o( o(do/$)—cf. Acts 9:2; 19:9, 23; 22:4; 24:14, 22. This is perhaps the most distinctive and precise parallel between early Christians and the Community of the Qumran texts (Dead Sea Scrolls), since both referred to themselves this way. Both traditions would seem to derive from an interpretation of (and identification with) Isaiah 40:3ff, which, in combination with Mal 3:1ff, would be associated with the early Gospel traditions regarding John the Baptist and the beginning of Jesus’ ministry—cf. Matt 3:3; Mark 1:3; Luke 1:16-17, 76ff; 3:4; Jn 1:23. For Isa 40:3 and the religious identity of the Qumran Community, cf. especially the ‘Community Rule’ [1QS] 8:12-16.

Jesus’ declaration in Jn 14:6 expands upon the identification of Jesus with “the way”:

“I am the way, and the truth [a)lh/qeia] and the life [zwh/]…”

Both words are important and occur frequently in the Gospel (and First Letter) of John. Probably here they are best understood as epexegetical, qualifying and characterizing Jesus as the Way—i.e., the “way of truth“, “way of life“—though certainly they can also be viewed as separate (related) “I am” declarations. For the idea of a way leading to life, see Gen 3:24; Psalm 16:11; Prov 6:23; 15:24; 16:17, as well as Jer 21:8 (also Ezek 3:18; 13:22) which prefigures Matt 7:14 and the “Two Ways” religious-ethical tradition that developed in early Christianity (Didache 1-6; Barnabas 18-21). Similarly, the “way of truth” has its background in the Old Testament and Jewish tradition—cf. Psalm 86:11; 119:30; Tob 1:3; Wisdom 5:6; 1QS 4:15-16, etc.; the expression is found in 2 Pet 2:2 (cf. also v. 15). The Gospel message is called the “way of salvation” in Acts 16:17; cf. also 18:25-26. There is an echo of Jn 14:6 in the Gnostic text known as the Gospel of Truth (mid-2nd century?):

“This is the gospel of the one who is searched for, which was revealed to the ones who are perfect through the mercies of the Father—the hidden mystery, Jesus, the Christ. Through it he enlightened those who were in darkness. Out of oblivion he enlightened them, he showed (them) a way. And the way is the truth which he taught them.” (translation G. W. MacRae in the Nag Hammadi Library [NHL], ed. James M. Robinson)

Here we see one of the clearest differences between the Gospel of John and the Gnosticism of the 2nd century A.D. In the Johannine Gospel, Jesus himself (i.e. the person of Christ, the Son) is the way. By contrast, in the ‘Gospel of Truth’, the way is the gospel (message), the revelation of truth which Jesus brings to the Elect (believers). This is a seemingly small, but very significant difference, and it thoroughly colors how one understands “knowledge” (gnw=si$) from a Christian (and Christological standpoint). The emphasis on knowledge will be addressed in relation to the final verse (14:7) to be discussed here, in the next day’s note.

Gnosis and the New Testament: Knowledge and Revelation in John

By | Exegetical/Study Series | No Comments

Because of the very distinctive—and extensive—use of terms related to knowledge and revelation in the Johannine writings, it has been necessary to devote a separate supplemental article to this topic. The vocabulary, language and imagery used in the discourses of Jesus in Gospel are so close, at many points, to that in the letters, that most scholars ascribe them to a single Christian community or “school” of authorship. Tradition establishes the apostle John as the author of the Gospel and letters both, though, strictly speaking, they are all anonymous works. Regardless of how one theorizes the actual authorship of the writings, there is strong evidence that, in the discourses of Jesus, the actual words of Jesus—i.e. the historical sayings/teachings—have been edited and given an added interpretative layer within a literary dialogue (and homiletic) format.

I have previously discussed the specific vocabulary related to knowledge and revelation (cf. Parts 1, 2 and 3 of this series). The extent to which they occur in the Gospel and letters of John is striking:

  • The verb ginw/skw (ginœ¡skœ, “know”) occurs 56 times in the Gospel, and 26 in the letters—more than a third of all occurrences in the NT (222). Interestingly, the related noun gnw=si$ (gnœ¡sis, “knowledge”), is not used (on this, cf. the following special note).
  • The verb ei&dw (oi@da) (“see”), which is essentially interchangeable with ginw/skw in Greek at the time of the New Testament, occurs 85 times in the Gospel, and another 16 in the letters—again, more than a third of all occurrences in the NT.
  • Other verbs for seeing are used frequently in the Gospel and letters:
    o(ra/w (“see, perceive”, 31/8); ble/pw (“look [at], see”, 17/1); qewre/w and qea/omai (“look with wonder, look [carefully] at, behold”, 24/1 & 6/3)
  • The noun fw=$ (“light”), 23 times in the Gospel, 6 in the letters (29 out of 73 in the NT); in addition, we have the related verbs for giving/shining light: fai/nw (3), emfani/zw (2), fanero/w (15).

Knowing and Seeing (& Hearing)

Fundamentally, the references involving knowing and seeing (taken together) can be divided into several categories:

  1. Jesus (the Son) knows the Father, and makes Him (his word, his truth, etc) known to his disciples
  2. Disciples/believers know him (the Son), and the Father through him; by contrast, the “world” does not know
  3. Jesus knows his disciples (believers), who are also known by the Father

1. The Son knows/sees the Father

The main passages expressing this knowledge of the Father are: Jn 5:32; 7:29; 8:14, 19, 55; 10:15; 12:50; 13:3; 15:15; 17:25. Frequent in the discourses of Jesus is the idea that the Son has seen and heard the Father, and does/says what he sees/hears the Father doing/saying. This is expressed in Jn 3:32; 5:19ff; 6:46; 8:26, 38, 40; 12:49-50; 15:15 (cf. also 10:18, 37; 14:10; 17:6-8). The basic image derives from daily life—the dutiful son, as a pupil or apprentice, imitates his father, following the pattern and example of behavior. In 16:13, it is extended to the Spirit, who, like the Son (and as the abiding presence of the Son in the believer), will speak (only) the things he hears from the Father.

In turn, the Son makes known the Father to humankind, especially to his followers (believers). It is for this purpose that he was sent into the world by the Father (cf. below). The specific verb gnwri/zw (“make known”) occurs in Jn 15:15:

“…all the (thing)s that I heard (from) alongside my Father I (have) made known [e)gnw/risa] to you”

It is also found (twice) in the prayer-discourse of Jesus in chapter 17 (v. 26):

“and I made known [e)gnw/risa] to them Your name, and will make (it) known [gnwri/sw], (so) that the love with which you loved me might be in them, and I (also) in them”

An interesting example is Jn 1:18, where the verb e)chge/omai (“lead/bring out”) is used. The statement (by the author) emphasizes that no one has ever seen God, but that Jesus, the unique Son (of God) “…the (one) being [i.e. who is/dwells] in the lap of the Father, this (one) has brought (Him) out”—i.e. brought God out in the sense of declaring and making Him known.

More common is the verb fanero/w (“make/cause [to] shine [forth]”), where it refers to Jesus making God known (17:6)—especially His work and power (through miracles, etc), as in 2:11; 9:3; the same is expressed by the verb deiknu/w in 10:32; 14:8. It is also used in reference to Jesus’ appearing to his disciples—1:31; 14:21f; cf. also 7:4. In 1 John, it occurs in the more traditional sense of Jesus’ appearance (and future appearance) on earth (1:2; 2:28; 3:2, 5, 8, also 4:9).

Closely related is the key motif of Jesus as light (fw=$)—Jn 1:5-9; 3:19ff; 8:12; 9:5; 11:9; 12:35-36, 46; and cf. also 1 Jn 1:5-7; 2:8-11. John the Baptist is also a light (5:35) , but only insofar as he reflects and reveals the true light (1:5ff). The verb fai/nw (“shine light”) occurs in 1:5; 5:35; 1 John 2:8; while e)mfani/zw (“make [light] shine in”) is used in Jn 14:21-22 associated with the personal (abiding) presence of Jesus in the believer.

2. Believers know/see the Son

It is specifically Jesus’ disciples (believers) who come to know him (the Son). The main references are Jn 6:69; 8:28; 10:4-5, 14-15, 27, 38; 14:9, 17, 20; 17:3, 7-8, 23; cf. also 3:11; 18:21. People see the signs (miracles, etc) which Jesus does (2:23; 4:19, 48; 6:2, 14, 26; 11:45), and also come to see him (on this narrative motif, cf. below). They also hear his voice—cf. 3:29; 5:25, 28, 37; 12:29f; 18:37, and note 4:42; 11:43f; 20:16. Through the Son, believers see and hear the Father—this motif is frequent (cf. above), but emphasized particularly in Jn 14:7-8ff; 17:3.

By contrast, the “world”—that is, unbelievers—do not know him. Even Jesus’ own disciples have difficulty understanding, and are unable to know completely. This is a theme which runs throughout the narrative; of the many references, cf. 1:10, 26, 31, 33; 4:32; 7:27-28; 8:14, 19, 55; 9:29; 12:35; 14:9, 17; 15:15, 21; 16:3; 17:25; 20:14. The contrast is part of the dualism in the Johannine writings (to be discussed in Part 6). It is also expressed through the contrast of seeing vs. not-seeing (i.e. blindness)—chapter 9; 12:40; 1 Jn 2:11.

In the letters of John, knowing Christ essentially functions as a central point of religious identification, marked especially by the presence and manifestation of Christian love—cf. 1 Jn 2:3ff, 13-14; 4:2, 6-8, 16; 5:19-20; it also includes the same dualistic contrast found in the Gospel (1 Jn 2:11; 3:1, 6, etc). Likewise, the twin motif of seeing/hearing occurs (1 Jn 1:1-3; 3:11; 4:14; 2 Jn 6), as well as the specific idea of knowing the Father by way of the Son (4:8ff, 12, 14; cf. also 2:23; 5:9; 2 Jn 9).

3. Believers known by Jesus (and the Father)

Jesus’ knowledge of his disciples (believers), as those chosen and given to him by God (cf. below), is emphasized in Jn 2:25; 6:64; 10:14, 27; 13:11, 18. Within the narrative, the various references of Jesus coming to his disciples (cf. below) and, specifically, seeing them (1:42, 48; 11:33; 19:26, etc), take on added meaning. A reciprocal relationship is expressed—Jesus sees (and comes to) believers, who also see (and come to) him. Ultimately, these passages are tied to an overriding sense of Christian identity, for believers as those who come from (or out of) God, just as Jesus himself comes from God. This motif will be discussed next.

Other concepts and expressions

The rich treasury of Johannine language and imagery can only be surveyed partially here. I will endeavor to point out a few of the most relevant ideas and expressions used in the Gospel and letters.

Coming from God

This often involves the specific preposition e)k (lit. “out of”). Frequently Jesus speaks of himself (the Son) as coming from, or “out of”, God—Jn 7:17; 8:42; 16:28ff, and cf. also 1:14; 3:2; 17:5; 1 Jn 1:2. More or less synonymous is the idea of his coming out of heaven (or “above”), as in Jn 3:13, 27, 31; 6:32-33ff; 8:23. The (spatial) dualism of above/below, heaven/earth, etc., is related to the conceptual dualism of Jesus “stepping down” and “stepping (back) up”, using the related verbs katabai/nw and a)nabai/nw. As Jesus came down out of heaven (from God), so he will be returning back into heaven (to the Father). At the same time, those who believe in him, are also said to be “(out) of God”, especially under the image of being born from Him—Jn 1:12-13; 3:3ff; 8:47; 18:37. This will be discussed further in Part 5 (on Election/Predestination). Being “of God” is important in the Johannine letters as signifying Christian identity—cf. 2:16, 29; 3:9-10, 19; 4:2-3ff; 5:1, 4, 18-19; 3 Jn 11.

Coming into the world

Related to the concept of Jesus coming from God, out of heaven, is the specific motif of his coming into the world. This is expressed most clearly in Jn 1:9, 11; 3:31; 5:43; 8:14; 9:39; 11:27; 12:46-47; 18:37. For the closely connected use of the verb fanero/w (“make to shine, make manifest, cause to appear”) to describe this appearance of Jesus on earth, cf. above. Coming into the world also means coming to the people—to human beings generally, but also to the people Israel, and, more specifically, to the people (believers) chosen by God.

Coming to the disciples / Disciples coming to Jesus

This twin motif occurs frequently in the Gospel narrative, but the “coming” carries a deeper significance in John, due to the previously mentioned concepts, as well as to the added motif of seeing. The references here which include the element of sight/seeing are marked with an asterisk:

Two other, related, concepts should be mentioned:

Sending

In the Gospel, Jesus is identified as (the Son) who was sent by God the Father, using both verbs a)poste/llw and pe/mpw: the references are too numerous to mention them all—3:17, 34; 4:34; 5:23-24, 30, 36ff; 6:38-39, 44, 57; 7:16, 18, 28-29, et al. The Spirit is also sent by the Father (and the Son) to believers, 14:26; 15:26; 16:7; and Jesus sends forth his disciples (believers), just as the Father sent him (4:38; 17:18; 20:21).

Abiding/remaining in

As in the Pauline letters, the Johannine writings frequently refer to believers being “in” (e)n) Christ, just as Christ is “in” the believer. Sometimes this is specified in terms of truth, love, or the word(s) (logo$, r(hma) of Jesus. Most frequently, it involves the verb me/nw (“remain, abide”), which becomes a distinctly Johannine theme and unique for an understanding of both revelation and the believer’s religious identity (in Christ). For more on this latter point, cf. the discussion in Part 4.

The frequency with which both aspects are mentioned together, side-by-side, is striking.

Giving & Receiving

One other way revelation is expressed in the Gospel of John is with the verbs di/dwmi (“give”) and lamba/nw (“take [hold of], receive”). These two verbs occur together at the beginning of the Gospel, in 1:12, 16-17 (cf. the note on these), and again at several points throughout. God the Father gives to the Son, who, in turn, gives to his followers (believers). At the same time, believers themselves are among the things given by God to Christ (17:2ff). Those who trust in Christ and come to him also receive him. In 17:8, the verbs lamba/nw and di/dwmi are used together, along with ginw/skw (“know”); I discuss this verse in a separate daily note. For more on the prayer-discourse of chapter 17, cf. my earlier note on 17:3.

Glory/Splendor

Finally, we should mention the numerous occurrences of the term do/ca (“esteem, honor”, i.e. “glory, splendor”, esp. when used of God), along with the related verb doca/zw. While do/ca is related to the idea of divine revelation throughout the New Testament, it carries special significance in the Gospel of John, as it is distinctly tied to the person of Christ, and his identity with God the Father. This glory/splendor is at the center of the two-sided presentation of Christ in the Gospel—his descent (stepping down) from God the Father, and his ascent (stepping up) back to the Father. The death and resurrection/exaltation of Jesus stands between these two points, much as the vision described in Jn 1:51, which is offered as a vision of glory of God/Christ promised to believers (cf. also 3:3, 36). For the key passages referring to do/ca, cf. Jn 1:14; 2:11; 5:44; 7:18; 8:50, 54; 11:4; 12:23, 28, 41, 43; 13:31-32; 14:13; 15:8; 16:14; 17:1ff, 22ff. These cover virtually the entire range of meaning connected with the idea of revelation in John.

Note of the Day – October 31 (Col 2:2-3)

By | Exegetical/Study Series, Note of the Day | No Comments

Colossians 2:2-3 (continued)

In the previous daily note, I explored the context and setting of Col 2:2-3 in the letter, examining the structure, language and imagery being employed. Today, I will look more closely at these specific verses.

“…being lifted [i.e. brought/joined] together in love and into all (the) rich(ness) of th(at which) is fully carried (out and) put together (in the mind), into the (full) knowledge about the secret of God—(the) Anointed (One), in whom all the treasures of wisdom and knowledge are hidden away.”

As I discussed previously, the language used here echoes and repeats that of the exordium (introduction), especially in the first sentence (spanning vv. 9-20), which is sometimes referred to as the “Christ hymn” of Colossians. Let us begin by comparing 2:2-3 with 1:9.

Col 1:9 opens with an expression of Paul’s wish (and prayer) for the Colossians, and similarly in 2:1:

  • “Through this [i.e. for this reason] we…do not cease speaking out toward (God) [i.e. praying]…over you” (1:9)
  • “For I wish you (could) have seen [i.e. could know]…” (2:1)

His wish is expressed through the subjunctive, involving the word “fill, fullness”:

  • “that [i%na] you might be filled [plhrwqh=te]…” (1:9)
  • “that [i%na] their [i.e. your] hearts might be called alongside [i.e. helped/comforted]…into…the full [plhro-]…” (2:2)

In 2:2, he uses the word plhrofori/a, which is somewhat difficult to translate. Literally, it indicates something which is carried or brought out fully, often in the sense of something being demonstrated convincingly; it thus connotes the idea of confidence or assurance i.e., that something is true or will be accomplished, etc. This “fullness” Paul wishes for the Colossians is defined and qualified with prepositional phrases and genitive chains using the key words gnw=si$/e)pi/gnwsi$ (“knowledge”), su/nesi$ (‘comprehension’) and sofi/a (“wisdom”).

  • “{filled} (with) the knowledge [e)pi/gnwsi$] of His will in all wisdom [sofi/a] and spiritual comprehension [su/nesi$]” (1:9)
  • “{into…full} understanding [su/nesi$], into knowledge [e)pi/gwsi$] of the secret of God—(the) Anointed (One)” (2:2)
    “in whom are all the treasures of wisdom [sofi/a] and knowledge [gnw=si$] hidden away” (2:3)

The word su/nesi$, which I here translate as “comprehension” and “understanding”, literally means the putting together of things, i.e. in the mind. In 2:2 the use of this noun together with plhrofori/a (cf. above), functions as a kind of hendiadys (two words for a single concept). They form a genitive chain modifying the noun plou=to$ (“rich[ness], riches, wealth”)—plou=to$ th=$ plhrofori/a$ th=$ sune/sew$. My attempt to capture something of the literal meaning (cf. the translation at the top of this note) is:

“(the) rich(ness) of th(at which) is fully carried (out and) put together (in the mind)”

As always, the parentheses indicate glosses which make the translation more readable. From the standpoint of the Greek syntax, a better rendering would be:

“(the) rich(ness) of the full conviction and understanding (given to us)”

In terms of hendiadys, the translation might be:

“(the) rich(ness) of the full understanding (we have)”

I would suggest that each of these translations captures aspects of what the author (Paul) is genuinely saying. Another important point of syntax in 2:2 is the use of parallel prepositional phrases governed by ei)$ (“into/unto”), indicating the goal for believers as they are “lifted/joined together in love”:

  • “into [ei)$] all (the) rich(ness) of th(at which) is fully carried (out and) put together (in the mind)”
  • “into [ei)$] (true/complete) knowledge of the secret of God”

These two phrases are parallel and apposite (placed side-by-side), the second explaining the first—that which is fully brought together in the mind of believers is the knowledge of the secret of God. This begins with the hearing of the Gospel, but continues through the Christian life, through the work of the Spirit. The Holy Spirit is not specifically mentioned here in 2:2-3, but it may be inferred from the wording of 1:9 where the comprehension/understanding (su/nesi$) is characterized as pneumatiko/$ (“spiritual, of the Spirit”). In 2:2 (as in 1:9-10) the word translated “knowledge” is e)pi/gnwsi$ rather than the simpler gnw=si$ (which is used in 2:3). The compound form often signifies a more thorough, complete, or intimate knowledge about something (or someone). It can also carry the sense of recognition or acknowledgment. The distinction and range of meaning can be difficult to translate effectively in English without losing the etymological connection.

Of special importance is the expression “secret [musth/rion] of God”. Often in Paul’s letters this secret is identified with the Gospel; here, however, it is more properly identified with Christ himself. The syntax and word order caused some difficulty for scribes copying Colossians, as there are a number of variant readings at this point among the manuscripts, which attempt to clarify the (presumed) meaning. Along with most commentators and textual critics, I assume the reading of Ë46 B as original. The words “God” and “Christ” follow after each other, both in the genitive case (qeou= xristou=). There being no punctuation in the earliest manuscripts, the syntax was somewhat ambiguous; we can approximate this in English translation as “the secret of God of Christ”. The word xristou= (“of [the] Anointed”, “of Christ”) is best understood as being apposite the expression “of the secret of God”, with “Christ” related to “the secret” rather than “God”. In other words, Christ is the secret, hidden away from the ages and generations past, but now revealed through the proclamation of the Gospel (1:26-27). Verse 3 provides an interesting parallel use of the verb a)pokrup/tw (“hide [away] from”)—while Christ is the secret hidden away, at the same time, God has hidden away in him “all the treasures of wisdom and knowledge”. The parallel expressions in vv. 2 and 3 are clear enough:

  • “all [pa=$] the riches [sing.]…of understanding…knowledge of the secret” (v. 2)
  • “all [pa/nte$] the treasures [plur.] of wisdom and knowledge hidden away” (v. 3)

For another parallel to the syntax of verse 3, we must turn again to the exordium (introduction), to 1:14, where the Son (Christ) is described with the following phrase: “…in whom we hold the loosing from (bondage), the release of sins”. Note the formal similarity:

  • “in whom [e)n w!|] we hold [e&xomen]…” (1:14)
  • “in whom [e)n w!|] are [ei)sin]…” (2:3)

If we press the parallel further, it is possible to tie the verses together conceptually. In other words, the things that are in Christ are those things which we have/hold in him (and vice versa). This would mean that the “treasures of wisdom and knowledge” can, and perhaps should, be identified with the saving work of Christ referenced in 1:14, which is again described by two phrases set in tandem:

  • “loosing from (bondage)” (a)polu/trwsi$)
  • “release [i.e. forgiveness] of sins” (a&fesi$ tw=n a(martiw=n)

This association would tend to negate any sort of markedly gnostic interpretation of the Christian message, by connecting knowledge with the sacrificial death of Christ. Though this particular soteriological aspect is not brought out in Colossians until the main portion of the letter (see vv. 8-15), it is central to Paul’s own understanding of the Gospel. One need only consult the discussion and line of argument in 1 Cor 1:18-2:16 to find this expressed most vividly—that it is in the Gospel as the “word of the cross” that God’s wisdom is most perfectly conveyed, destroying the empty and inferior “wisdom” and “knowledge” of the world.

Note of the Day – October 30 (Col 2:2-3)

By | Exegetical/Study Series, Note of the Day | No Comments

Colossians 2:2-3

“…being lifted [i.e. brought/joined] together in love and into all (the) rich(ness) of th(at which) is fully carried (out and) put together (in the mind), into the (full) knowledge about the secret of God—(the) Anointed (One), in whom all the treasures of wisdom and knowledge are hidden away.”

Col 2:1-3 concludes with a powerful Christological statement that uses both the noun gnw=si$ (gnœ¡sis, “knowledge”) and the compound e)pi/gnwsi$ (epígnœsis, “knowledge upon/about”); as such, it is an important reference related to the idea of knowledge in the New Testament. It also contains the words musth/rion (“secret”) and the adjective a)po/krufo$ (from a)pokru/ptw, “hide [away] from”), which connotes the aspect of revelation tied to the verb a)pokalu/ptw (“take the cover [away] from”, “uncover”). All of this is centered in the person of Christ, making it one of the strongest Christological statements regarding knowledge and revelation in the New Testament. For more on these points, cf. Part 3 of my current series “Gnosis and the New Testament”.

In order to understand better the context of this reference, it will help to summarize the structure of Colossians, from a rhetorical and epistolary standpoint. After the opening prescript (greeting) in 1:1-2, and the exordium (introduction) of 1:3-23, we have the narratio (narration) in which the author (Paul) presents a personal, autobiographical address to his readers, emphasizing his labor and concern as a minister of the Gospel. It may be divided into two parts—a statement of his work (1:24-29), and its application for the believers of Colosse (2:1-5); the statement of 2:1-3 belongs to this latter portion. The central proposition (propositio) of the letter occurs in 2:6-7, followed by the main probatio (2:8-3:4), utilizing three arguments or illustrations meant to convince and encourage his readers. Then comes the exhortatio (3:5-4:6), with ethical and practical instruction, presented in three parts, and the final conclusion or postscript (4:7-18).

Let us consider the narratio more closely. The first part (1:24-29), describes the work of Paul as minister of the Gospel, written as a single sentence in Greek. Two themes or aspects of the Gospel ministry are brought forward:

  • Paul’s suffering for the sake of the church—”I rejoice in the sufferings over you…over his [i.e. Christ’s] body…” (vv. 24-25); the goal and purpose of this suffering and labor is two-fold:
    (1) to “fill up” (i.e. complete) the affliction which Christ experienced in the flesh (i.e. in his body), and
    (2) to “(ful)fill” the account (lo/go$) of God (i.e. the Gospel) which was given to him as a servant of Christ and of Christ’s “body” (the Church)
  • The Gospel of Christ as a secret (musth/rion) which is now being revealed by ministers such as Paul (vv. 26-29)

Note the important wording in vv. 25-27:

“…to fulfill the account of God, the secret th(at) has been hidden away from the Ages and from the (generation)s coming-to-be, but now is made to shine (forth) [e)fanerw/qh] to His holy (one)s, to whom God wished to make known [gnwri/sai] among the nations what (is) the rich(ness) of the splendor of this secret, which is—(the) Anointed in you, the (very) hope of splendor…”
On the verbs fanero/w and gnwri/zw, and the two different aspects of revelation conveyed by them, cf. Part 3 of “Gnosis and the New Testament”.

There is considerable similarity of vocabulary and phrasing here with 2:2-3, which is understandable, since in the second part of the narratio (2:1-5), Paul’s work as minister of the Gospel is applied to the believers he addresses. Here is how this portion begins:

“For I wish you (could) have seen (what a) big struggle/fight I hold over you, and (over) the (one)s in Laodicea, and as (many) as have not looked (on) my face in the flesh, (so) that their hearts might be called alongside [i.e. helped/comforted], being lifted together in love…” (2:1-2a)

Paul’s labor and suffering (i.e. his struggle) is related specifically to the believers in Colosse, Laodicea, and elsewhere in Asia Minor. Before examining 2:2-3 again a bit more closely, it will be helpful to consider the structure of the preceding exordium (1:3-23), since it establishes the key themes of the letter, and leads into the narration (cf. especially the transitus [transition] in v. 23). After the thanksgiving in vv. 3-8, the remainder of the introduction functions as a statement (and exposition) of the causa, or reason/purpose of the letter (vv. 9-23). It is comprised of two sentences in Greek, the first of which is extremely long and developed, spanning 12 verses (vv. 9-20). The theme of knowledge again is central to the purpose of the letter: “…that you might be filled (with) the (true) knowledge of His will, in all wisdom and spiritual comprehension” (v. 9b). This first sentence emphasizes the person of Christ, as the chain of (relative) pronouns and prepositional phrases makes clear in impressive fashion. This complex syntax is generally lost in translation, but it is important to be aware of how it functions. The knowledge (e)pi/gwsi$) mentioned in verse 9 is clarified in v. 10 as “the knowledge of God“, that is, of an intimate knowledge and awareness of Him. In verse 12, the character and work of God is applied more closely to believers with the use of the term “Father”, which is the reference point for the syntactical chain that follows in vv. 13ff:

  • “…to the Father…”
    • who [o%$] rescued us out of the authority of darkness and making us stand together (away from there and) into the kingdom of the Son of His love”
      • “in whom [e)n w!|] we hold the loosing from (bondage), the release [i.e. forgiveness] of sins”
      • who [o%$] is the image of the invisible God…”

This chain continues on, emphasizing: (a) the Son as head/first of all creation [vv. 15b-17], (b) the head of the Church [v. 18], and finally (c) embodying the fullness of all [v. 19]. Verse 20 summarizes the saving work of Christ, which is the theme of the second sentence (vv. 21-23). When looking at the specific wording and structure of 2:2-3, there are two verses from the first sentence of the exordium which ought to be examined especially for comparison—v. 9 and 14. This I will do in the next daily note.

Gnosis and the New Testament: Part 3 – Revelation

By | Exegetical/Study Series | No Comments

According to the basic outlines of gnostic (and Gnostic) thought, because human beings are trapped within the evil (material) world of sin and darkness, it is necessary for a divinely appointed savior-figure to bring knowledge of salvation. In customary theological language, we would refer to this as divine revelation—that is, something made known specially to believers by God Himself. In the New Testament, there are a number of specific words and concepts which refer to revelation, of which I list the three most important here:

  • gnwri/zw (gnœrízœ), “make known”—this verb is derived from ginw/skw (“know)”, on which see Part 1 of this series.
  • fai/nw (phaínœ) and fanero/w (phaneróœ), “shine, make (to) shine (forth)”, specifically of light, but often figuratively in the sense of “appear, be/make visible, (make) manifest/apparent”—this includes a variety of compound and derived words.
  • a)pokalu/ptw (apokaly¡ptœ), “take (the) cover from, uncover”.

Each of these carries a different image or nuance, and will be discussed in turn. Following this, I will discuss two distinctly Christian aspects of revelation which are vital for a proper understanding of the relationship between knowledge and salvation (cf. Part 2): (a) the proclamation of the Gospel, and (b) the person of Christ.

gnwri/zw (“make known”)

This verb occurs 25 times in the New Testament, primarily in the Pauline Letters (18 times). It refers to the aspect of revelation which is directly connected with knowledge. Before one can know something, it first has to be made known by some means, all the more so when dealing with divine and heavenly matters. The verb is rare in the Gospels and Acts, but it occurs in two important contexts which are seminal to the Gospel message, and which specifically frame the (Lukan) narrative:

  • The Birth of Jesus:
    Lk 2:15—God makes it known to the shepherds through an Angelic announcement
    Lk 2:17—The shepherds, in turn, make the news known to others
  • The Resurrection of Jesus:
    In Acts 2:28, Psalm 16:11 is applied to Jesus—”you have made known to me the ways of life

Elsewhere, in Paul’s letters, the verb is used more precisely in reference to the proclamation of the Gospel; two key passages in Romans express this in slightly different ways:

  • Romans 9:22-23—God has worked to make known: his power (v. 22), and the riches of his glory/mercy (v. 23). The eschatological (Judgment) setting here reflects a two-fold aspect of the Gospel which Paul expresses more directly in 1 Cor 1:18ff and 2 Cor 2:14-4:6—the Gospel for those perishing and for those being saved.
  • Romans 16:26—the secret hidden by God is uncovered (cf. below) and made known, through the Scriptures (Prophets), and, by implication, the proclamation of the Gospel (in which the Scriptures are interpreted).

In Col 1:27 and also Eph 1:9, the verb is again used in a similar context. Paul himself, as an appointed, authoritative minister of the Gospel, is said to make known this “secret” of the Gospel—cf. Eph 3:3, 5, 10; 6:19. The verb becomes part of Paul’s rhetorical and didactic approach in his letters:

Similarly, in 2 Peter 1:16, the apostles are described as eye-witnesses making known the power and presence of Christ. In the Gospel of John (15:15; 17:26), it is Jesus (the Son) who has made God the Father known to his followers (cf. the recent notes on Jn 8:32 and 17:3), who (like the Lukan shepherds) will do so in turn for others.

fai/nw, fanero/w, etc (“shine [forth]”)

The verbs fai/nw and fanero/w are related to the word fw=$ (“light”), and are often used (figuratively) to refer to revelation under the image of shining forth light. This motif goes back to Old Testament tradition, including the creation narrative (Gen 1:3ff), the Exodus narrative (Exod 10:23; 13:21), the priestly blessing (Num 6:25), and frequently of God in the Psalms, Wisdom literature, and Prophets. God’s word is described as light in Psalm 119:105, 130, and light is associated with God’s salvation for his people in Ps 27:1; Isa 9:2; 49:6; 60:1ff; Mic 7:8-9, etc. This Old Testament imagery was applied to Jesus in the Gospel tradition—cf. Luke 1:79; 2:30-32 (Isa 49:6; 52:10); and Matt 4:16 (Isa 9:2). Christ is the light (or sun) shining on those in darkness; by implication, the message of Christ (the Gospel) is also to be understood as light shining in the same way. Light is an especially important motif in the Gospel of John, where Christ (the Son and living Word) is identified with the divine, eternal light, and where there is a strong (dualistic) contrast between light and darkness—Jn 1:4-9; 3:19-21; 5:35; 8:12; 9:5; 11:9-10; 12:35-36, etc.

fai/nw, e)pifai/nw, e)pifanei/a

Here we have the straightforward image of light (or the sun, etc) shining; the compound forms with e)pi specifically refer to light shining upon someone or something. In its more concrete sense, fai/nw is used in the Gospel for the appearance of a heavenly being (Angel), especially in the context of the birth of Jesus (Matt 1:20; 2:7ff) and at the resurrection (Mark 16:9). Similarly, it is used of the end-time heavenly appearance of the “Son of Man” (Matt 24:27, 30), while the compound a)nafai/nw refers to the eschatological appearance of the Kingdom of God in Luke 19:11. For the appearance of a wondrous, miraculous event in general, cf. Matt 9:33. Throughout the New Testament, these words tend to be used in a metaphorical, figurative sense in several primary ways:

In Rom 7:13, the verb is used (uniquely) in the sense of gaining knowledge and awareness of sin; while in Titus 2:11 and 3:4, the compound e)pifai/nw refers more abstractly (in Pauline language) to salvation coming through the appearance of the grace and love of God, the person and work of Christ being understood. The related noun e)pifanei/a came to be used specifically for Christ’s future appearance on earth (i.e. his return)—2 Thess 2:8; 1 Tim 6:14; 2 Tim 4:1, 8; Tit 2:13. Eventually, it was used in early Christianity as a technical term for the incarnation of Christ (i.e. his first appearance), suggested already in 2 Tim 1:10.

fanero/w, etc

The verb fanero/w more properly means “make (light) to shine forth”, i.e. “make visible, cause to appear, make manifest”. It is frequently used in a revelatory sense in the New Testament—that is, of something coming to be made visible, or made known, by God. For the general sense of making known something secret or hidden, cf. Mark 4:22 par; Eph 5:13-14; in the Gospel tradition, there are the notable reference to the so-called “Messianic secret”, whereby Jesus wishes to keep his identity (as Anointed One and Son of God) from being made known publicly, until after the resurrection (Mk 3:12; Matt 12:16; cf. also Jn 7:10). For the verb fanero/w, and the related words fanero/$ and fane/rwsi$, we can isolate the same three ways it is applied in the New Testament as mentioned above for fai/nw, etc:

Somewhat unique is the idea of natural revelation expressed in Rom 1:19—that is, of the knowledge of God which is evident in creation, but which humankind, in bondage to sin, cannot truly recognize.

Other words

There are a number of other similar verbs and terms which describe revelation in terms of light, vision, seeing, etc. The most significant will be mentioned briefly here:

  • fwti/zw (“give light”) and la/mpw (“give a beam [of light]”), which are related to the words fw=$ and lampa/$ (cf. also lu/xno$) respectively [to distinguish between these, verses with la/mpw or its compound forms are marked by an asterisk (*)]. These words can refer:
    • To the heavenly appearance of God, Christ and Angels (Lk 2:9*; Acts 12:7*; Rev 18:1; 21:23; 22:5); with which we should include the transfiguration scene (Matt 17:2*), and the future appearance of the Son of Man in Lk 17:24*.
    • Figuratively, in a theological/christological sense, to Jesus as light (Jn 1:9); for other light-references in John, cf. above.
    • To the revelation of God/Christ in the Gospel, with its proclamation (Eph 3:9; 2 Tim 1:10; Heb 10:32); cf. especially 2 Cor 4:4-6 (which uses both verbs) and my earlier note.
    • To the heart, etc., being enlightened by God (1 Cor 4:5; Eph 1:18; Heb 6:4)
    • To the shining forth of believers (and their works), cf. Matt 5:15-16*; 13:43*
  • e)mfani/zw (“shine forth in”)—there are two important references to this compound verb which are relevant here:
    • John 14:21-22—of Christ’s manifestation in/to the believer
    • Heb 9:24—of Christ’s appearance in heaven before God
  • o)pta/nomai (lit. “look with, use the eyes”, “perceive, see”)—the (aorist) passive of this verb is used frequently for something that comes to be seen, i.e. made visible to the eye, especially in the case of a divine/heavenly being, such as an Angel or the resurrected Christ. Of the many references, cf. Mk 9:24 par; Lk 1:11; 24:34; Acts 9:17; 13:31; 1 Cor 15:5-8; 1 Tim 3:16. The future form can also be used in the context of a promise to see the heavenly/divine (cf. Jn 11:40), and several occurrences are significant in connection with the Gospel message (Matt 28:7, 10; Lk 3:6). Note also the important use of the verb in John 3:36 and Rom 15:21.

a)pokalu/ptw (“uncover”)

This verb literally means “take the cover (away) from”, and represents the third aspect of revelation to be discussed in this article—that of uncovering something hidden or secret. I have dealt with the use of the word musth/rion (“secret”) in the New Testament in an earlier series of notes, which ought to be consulted, since the passages are relevant to the idea being discussed here. For the verb and the related noun (a)poka/luyi$), we may isolate the way they are used in the New Testament as follows (passages with the noun are marked by an asterisk):

The Gospel and Christian Identity

Careful study of the references cited above, will show, as I have demonstrated in several places, that there are three main aspects or strands which relate to the idea of revelation, and which may be labeled as follows:

  1. The proclamation of the Gospel
  2. The person of Christ, and
  3. The religious identity of believers in Christ

The last of these is closest to a gnostic point of view—that is, of our religious (Christian) identity being defined in terms of knowledge and revelation. However, it is in the first two aspects that any aberrant or exaggerated gnostic tendency is checked. These two points require a bit more explanation:

(a) The proclamation of the Gospel

A large percentage of the passages listed above are connected to some degree with knowledge and revelation that is expressed and determined by the proclamation of the Gospel. This especially the case in the Pauline letters, where salvation is directly connected to the Gospel message (and its proclamation)—cf. 2 Thess 2:14; 1 Cor 1:21; 9:14-23; 15:2; Gal 1:6-9; Rom 1:16-17; 10:14-21; 15:18-20. I have discussed the important passages 1 Cor 1:18ff and 2 Cor 2:14-4:6 in earlier notes. Paul had a very definite sense of what the Gospel was, and what it was not (cf. Gal 1:7-9ff), and, especially, how it could be distorted or rendered ineffective in its proclamation (1 Cor 1:17; 2:1-5). For early Christians, it was unquestionably the death of Christ (and his subsequent resurrection/exaltation) which was the central element of the proclamation (Acts 2:23; 3:13-15; 4:10, 26-28; 5:30, etc). In Paul’s letters, one may say that the crucifixion (the cross) of Christ receives even greater prominence. In 1 Cor 1:18 the Gospel message is referred to specifically as “the account [i.e. word] of the cross”. It is just at this point—the death and crucifixion of Christ—that many Gnostics struggled with the Gospel, as Paul surely would have predicted. He understood well the difficulty of this message, for Jews and non-Jews (Gentiles) alike (cf. Gal 3:10-13; 5:11; 6:12, etc). In 1 Cor 1:18ff, he sets up a direct contrast between the cross (as an expression of the wisdom of God) and the wisdom of the world—that is, of human wisdom, which includes religious knowledge and wisdom, apart from Christ. Moreover, in several places, Paul centers the (Christian) religious identity of believers squarely on the death and crucifixion of Christ. This is expressed most powerfully in Gal 2:19-20; 6:14-15, and also in the baptismal symbolism of Rom 6:3-11, as well as in other key passages (cf. Rom 8:3-4; Col 2:11-15).

(b) The person of Christ

The centrality of Christ in the New Testament and early Christian thought scarcely requires comment. However, believers often struggled (and continue to struggle) with exactly how one is to understand: (1) the special (divine) nature of Christ, and (2) the believer’s relationship to him. We may look to the Pauline and Johannine writings for powerful and distinctive teaching on both counts. Interestingly, both branches of early theology (and Christology) have a number of key points in common.

  • The parallel concept of believers being “in Christ” and Christ being in the believer
  • Both express the idea of believers in Christ as reflecting a “new birth” or “new creation”, including the expression “sons/children of God”, “sons of light”, etc
  • Both give strong emphasis to the role of the Spirit as the abiding presence of Christ in and among believers, and the point of union with God in Christ
  • Christ is seen as manifesting and embodying the character and nature of God—his love, truth, righteousness, power, etc.

This will be discussed further in Part 4 of this series, as well as in a separate article discussing knowledge and revelation in the Gospel of John.